Вдалині від божевільного натовпу

X. Mistress and Men

           

           "Ohyousee,mem,hisporemother,notbeingaScripture-readwoman,madeamistakeathischristening,thinking’twasAbelkilledCain,andcalledenCain,meaningAbelallthetime.Theparsonputitright,but’twastoolate,forthenamecouldneverbegotridofintheparish.’Tisveryunfortunatefortheboy."

           "Itisratherunfortunate."

           "Yes.However,wesoftenitdownasmuchaswecan,andcallhimCainy.Ah,porewidow-woman!shecriedherheartoutaboutitalmost.Shewasbroughtupbyaveryheathenfatherandmother,whoneversenthertochurchorschool,anditshowshowthesinsoftheparentsarevisiteduponthechildren,mem."

           Mr.Frayheredrewuphisfeaturestothemilddegreeofmelancholyrequiredwhenthepersonsinvolvedinthegivenmisfortunedonotbelongtoyourownfamily.

           "Verywellthen,CaineyBalltobeunder-shepherd.Andyouquiteunderstandyourduties?youImean,GabrielOak?"

           "Quitewell,Ithankyou,MissEverdene,"saidShepherdOakfromthedoorpost."IfIdon’t,I’llinquire."Gabrielwasratherstaggeredbytheremarkablecoolnessofhermanner.CertainlynobodywithoutpreviousinformationwouldhavedreamtthatOakandthehandsomewomanbeforewhomhestoodhadeverbeenotherthanstrangers.Butperhapsherairwastheinevitableresultofthesocialrisewhichhadadvancedherfromacottagetoalargehouseandfields.Thecaseisnotunexampledinhighplaces.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 106 з 522