Посмертні записки Піквікського клубу
Illustrative, like the preceding one, of the old Proverb, that Adversity brings a Man acquainted wit
’
‘Whatdoyoumean?’
‘Gone,mydearsir—lastcoat—can’thelpit.Livedonapairofboots—wholefortnight.Silkumbrella—ivoryhandle—week—fact—honour—askJob—knowsit.’
‘Livedforthreeweeksuponapairofboots,andasilkumbrellawithanivoryhandle!’exclaimedMr.Pickwick,whohadonlyheardofsuchthingsinshipwrecksorreadoftheminConstable’sMiscellany.
‘True,’saidJingle,noddinghishead.‘Pawnbroker’sshop—duplicateshere—smallsums—merenothing—allrascals.’
‘Oh,’saidMr.Pickwick,muchrelievedbythisexplanation;‘Iunderstandyou.Youhavepawnedyourwardrobe.’
‘Everything—Job’stoo—allshirtsgone—nevermind—saveswashing.Nothingsoon—lieinbed—starve—die—inquest—littlebone-house—poorprisoner—commonnecessaries—hushitup—gentlemenofthejury—warden’stradesmen—keepitsnug—naturaldeath—coroner’sorder—workhousefuneral—servehimright—allover—dropthecurtain.’
Jingledeliveredthissingularsummaryofhisprospectsinlife,withhisaccustomedvolubility,andwithvarioustwitchesofthecountenancetocounterfeitsmiles.Mr.Pickwickeasilyperceivedthathisrecklessnesswasassumed,andlookinghimfull,butnotunkindly,intheface,sawthathiseyesweremoistwithtears.
- Глава 1
- Глава 2
- Глава 3
- Глава 4
- Глава 5
- Глава 6
- Глава 7
- Глава 8
- Глава 9
- Глава 10
- Глава 11
- Глава 12
- Глава 13
- Глава 14
- Глава 15
- Глава 16
- Глава 17
- Глава 18
- Глава 19
- Глава 20
- Глава 21
- Глава 22
- Глава 23
- Глава 24
- Глава 25
- Глава 26
- Глава 27
- Глава 28
- Глава 29
- Глава 30
- Глава 31
- Глава 32
- Глава 33
- Глава 34
- Глава 35
- Глава 36
- Глава 37
- Глава 38
- Глава 39
- Глава 40
- Глава 41
- Глава 42
- Глава 43
- Глава 44
- Глава 45
- Глава 46
- Глава 47
- Глава 48
- Глава 49
- Глава 50
- Глава 51
- Глава 52
- Глава 53
- Глава 54
- Глава 55
- Глава 56
- Глава 57