Посмертні записки Піквікського клубу

Illustrative, like the preceding one, of the old Proverb, that Adversity brings a Man acquainted wit

           Pickwickproceededslowlyalongthegalleryuntilheencounteredthe‘portraitofagentleman,’abovedescribed,uponwhosecountenancehetapped,withtheknuckleofhisforefingergentlyatfirst,andthenaudibly.Afterrepeatingthisprocessseveraltimeswithouteffect,heventuredtoopenthedoorandpeepin.

           Therewasonlyonemanintheroom,andhewasleaningoutofwindowasfarashecouldwithoutoverbalancinghimself,endeavouring,withgreatperseverance,tospituponthecrownofthehatofapersonalfriendontheparadebelow.Asneitherspeaking,coughing,sneezing,knocking,noranyotherordinarymodeofattractingattention,madethispersonawareofthepresenceofavisitor,Mr.Pickwick,aftersomedelay,steppeduptothewindow,andpulledhimgentlybythecoattail.Theindividualbroughtinhisheadandshoulderswithgreatswiftness,andsurveyingMr.Pickwickfromheadtofoot,demandedinasurlytonewhatthesomethingbeginningwithacapitalH—hewanted.

           ‘Ibelieve,’saidMr.Pickwick,consultinghisticket—‘Ibelievethisistwenty-seveninthethird?’

           ‘Well?’repliedthegentleman.

           ‘Ihavecomehereinconsequenceofreceivingthisbitofpaper,’rejoinedMr.Pickwick.

           ‘Handitover,’saidthegentleman.

           Mr.Pickwickcomplied.

           ‘IthinkRokermighthavechummedyousomewhereelse,’saidMr.Simpson(foritwastheleg),afteraverydiscontentedsortofapause.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 957 з 1301