Посмертні записки Піквікського клубу

Illustrative, like the preceding one, of the old Proverb, that Adversity brings a Man acquainted wit

           

           ‘WhatSimpson?’saidNeddy.

           ‘Why,himintwenty-seveninthethird,thatthisgentleman’sgoingtobechummedon.’

           ‘Oh,him!’repliedNeddy;‘he’snothingexactly.HeWASahorsechaunter:he’salegnow.’

           ‘Ah,soIthought,’rejoinedMr.Roker,closingthebook,andplacingthesmallpieceofpaperinMr.Pickwick’shands.‘That’stheticket,sir.’

           Verymuchperplexedbythissummarydispositionofthisperson,Mr.Pickwickwalkedbackintotheprison,revolvinginhismindwhathehadbetterdo.Convinced,however,thatbeforehetookanyotherstepsitwouldbeadvisabletosee,andholdpersonalconversewith,thethreegentlemenwithwhomitwasproposedtoquarterhim,hemadethebestofhiswaytothethirdflight.

           Aftergropingaboutinthegalleryforsometime,attemptinginthedimlighttodecipherthenumbersonthedifferentdoors,heatlengthappealedtoapot-boy,whohappenedtobepursuinghismorningoccupationofgleaningforpewter.

           ‘Whichistwenty-seven,mygoodfellow?’saidMr.Pickwick.

           ‘Fivedoorsfartheron,’repliedthepot-boy.‘There’sthelikenessofamanbeinghung,andsmokingthewhile,chalkedoutsidethedoor.’

           Guidedbythisdirection,Mr.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 956 з 1301