Посмертні записки Піквікського клубу

Illustrative, like the preceding one, of the old Proverb, that Adversity brings a Man acquainted wit

           Pickwick.‘Whatdidyousay?Ihardlyunderstandyou.’

           ‘Whatwillyoutaketobepaidout?’saidthebutcher.‘Theregularchummageistwo-and-six.Willyoutakethreebob?’

           ‘Andabender,’suggestedtheclericalgentleman.

           ‘Well,Idon’tmindthat;it’sonlytwopenceapiecemore,’saidMr.Martin.‘Whatdoyousay,now?We’llpayyououtforthree-and-sixpenceaweek.Come!’

           ‘Andstandagallonofbeerdown,’chimedinMr.Simpson.‘There!’

           ‘Anddrinkitonthespot,’saidthechaplain.‘Now!’

           ‘Ireallyamsowhollyignorantoftherulesofthisplace,’returnedMr.Pickwick,‘thatIdonotyetcomprehendyou.CanIliveanywhereelse?IthoughtIcouldnot.’

           AtthisinquiryMr.Martinlooked,withacountenanceofexcessivesurprise,athistwofriends,andtheneachgentlemanpointedwithhisrightthumboverhisleftshoulder.Thisactionimperfectlydescribedinwordsbytheveryfeebletermof‘overtheleft,’whenperformedbyanynumberofladiesorgentlemenwhoareaccustomedtoactinunison,hasaverygracefulandairyeffect;itsexpressionisoneoflightandplayfulsarcasm.

           ‘CANyou!’repeatedMr.Martin,withasmileofpity.

           ‘Well,ifIknewaslittleoflifeasthat,I’deatmyhatandswallowthebucklewhole,’saidtheclericalgentleman.

           ‘SowouldI,’addedthesportingonesolemnly.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 960 з 1301