Посмертні записки Піквікського клубу

Illustrative, like the preceding one, of the old Proverb, that Adversity brings a Man acquainted wit

           

           ‘Whothedevilisthisfellow?’

           ‘‘Gad,’saidMr.Mivins,lookinglazilyoutfromunderthebed-clothes,‘IoughttoaskYOUthat.Hasn’theanybusinesshere?’

           ‘No,’repliedMr.Smangle.‘Thenknockhimdownstairs,andtellhimnottopresumetogetuptillIcomeandkickhim,’rejoinedMr.Mivins;withthispromptadvicethatexcellentgentlemanagainbetookhimselftoslumber.

           Theconversationexhibitingtheseunequivocalsymptomsofvergingonthepersonal,Mr.Pickwickdeemeditafitpointatwhichtointerpose.

           ‘Sam,’saidMr.Pickwick.

           ‘Sir,’rejoinedthatgentleman.

           ‘Hasanythingnewoccurredsincelastnight?’

           ‘Nothin’partickler,sir,’repliedSam,glancingatMr.Smangle’swhiskers;‘thelateprewailanceofacloseandconfinedatmospherehasbeenraytherfavourabletothegrowthofveeds,ofanalarmin’andsangvinarynatur;butviththat‘ereexceptionthingsisquietenough.’

           ‘Ishallgetup,’saidMr.Pickwick;‘givemesomecleanthings.’WhateverhostileintentionsMr.Smanglemighthaveentertained,histhoughtswerespeedilydivertedbytheunpackingoftheportmanteau;thecontentsofwhichappearedtoimpresshimatoncewithamostfavourableopinion,notonlyofMr.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 951 з 1301