Граф Монте-Крісто

The Bell and Bottle Tavern.

           "

           "Exactlyso;Imerelywishtoovertakeoneofmyfriends,withwhomIamgoingtohunttomorrowatChapelle-enServal.Heshouldhavewaitedformeherewithacabriolettillhalf-pasteleven;itistwelve,and,tiredofwaiting,hemusthavegoneon."

           "Itislikely."

           "Well,willyoutryandovertakehim?"

           "NothingIshouldlikebetter."

           "IfyoudonotovertakehimbeforewereachBourgetyoushallhavetwentyfrancs;ifnotbeforeLouvres,thirty."

           "Andifwedoovertakehim?"

           "Forty,"saidAndrea,afteramoment’shesitation,attheendofwhichherememberedthathemightsafelypromise."That’sallright,"saidtheman;"hopin,andwe’reoff!Who-o-o-p,la!"

           Andreagotintothecab,whichpassedrapidlythroughtheFaubourgSaint–Denis,alongtheFaubourgSaint–Martin,crossedthebarrier,andthreadeditswaythroughtheinterminableVillette.Theyneverovertookthechimericalfriend,yetAndreafrequentlyinquiredofpeopleonfootwhomhepassedandattheinnswhichwerenotyetclosed,foragreencabrioletandbayhorse;andasthereareagreatmanycabrioletstobeseenontheroadtotheLowCountries,andasnine-tenthsofthemaregreen,theinquiriesincreasedateverystep.Everyonehadjustseenitpass;itwasonlyfivehundred,twohundred,onehundredstepsinadvance;atlengththeyreachedit,butitwasnotthefriend.

Зміст книги
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 1658 з 1932