Граф Монте-Крісто

The Telegraph.

           "

           "Mydear,"saidMadamedeVillefort,whohadjustenteredtheroom,"perhapsyouexaggeratetheevil."

           "Good-morning,madame,"saidthecount,bowing.MadamedeVillefortacknowledgedthesalutationwithoneofhermostgracioussmiles."WhatisthisthatM.deVilleforthasbeentellingme?"demandedMonteCristo"andwhatincomprehensiblemisfortune"

           "Incomprehensibleisnottheword,"interruptedtheprocureur,shrugginghisshoulders."Itisanoldman’scaprice."

           "Andistherenomeansofmakinghimrevokehisdecision?"

           "Yes,"saidMadamedeVillefort;"anditisstillentirelyinthepowerofmyhusbandtocausethewill,whichisnowinprejudiceofValentine,tobealteredinherfavor."Thecount,whoperceivedthatM.andMadamedeVillefortwerebeginningtospeakinparables,appearedtopaynoattentiontotheconversation,andfeignedtobebusilyengagedinwatchingEdward,whowasmischievouslypouringsomeinkintothebird’swater-glass."Mydear,"saidVillefort,inanswertohiswife,"youknowIhaveneverbeenaccustomedtoplaythepatriarchinmyfamily,norhaveIeverconsideredthatthefateofauniversewastobedecidedbymynod.Nevertheless,itisnecessarythatmywillshouldberespectedinmyfamily,andthatthefollyofanoldmanandthecapriceofachildshouldnotbeallowedtooverturnaprojectwhichIhaveentertainedforsomanyyears.

Зміст книги
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 1074 з 1932