Холодний дім

National and Domestic

           Drearyandsolemntheoldhouselooks,withsomanyappliancesofhabitationandwithnoinhabitantsexceptthepicturedformsuponthewalls.Sodidthesecomeandgo,aDedlockinpossessionmighthaveruminatedpassingalong;sodidtheyseethisgalleryhushedandquiet,asIseeitnow;sothink,asIthink,ofthegapthattheywouldmakeinthisdomainwhentheyweregone;sofindit,asIfindit,difficulttobelievethatitcouldbewithoutthem;sopassfrommyworld,asIpassfromtheirs,nowclosingthereverberatingdoor;soleavenoblanktomissthem,andsodie.Throughsomeofthefierywindowsbeautifulfromwithout,andset,atthissunsethour,notindull-greystonebutinaglorioushouseofgold,thelightexcludedatotherwindowspoursinrich,lavish,overflowinglikethesummerplentyintheland.ThendothefrozenDedlocksthaw.Strangemovementscomeupontheirfeaturesastheshadowsofleavesplaythere.Adensejusticeinacornerisbeguiledintoawink.Astaringbaronet,withatruncheon,getsadimpleinhischin.Downintothebosomofastonyshepherdesstherestealsafleckoflightandwarmththatwouldhavedoneitgoodahundredyearsago.OneancestressofVolumnia,inhigh-heeledshoes,verylikehercastingtheshadowofthatvirgineventbeforeherfulltwocenturiesshootsoutintoahaloandbecomesasaint.AmaidofhonourofthecourtofCharlestheSecond,withlargeroundeyes(andothercharmstocorrespond),seemstobatheinglowingwater,anditripplesasitglows.Butthefireofthesunisdying.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 822 з 1276