Три мушкетери

Means for Classical Tragedy

           Ithadglideddownit,tearingtherobe,andhadpenetratedslantinglybetweenthefleshandtheribs.Milady’srobewasnotthelessstainedwithbloodinasecond.

           Miladyfelldown,andseemedtobeinaswoon.

           Feltonsnatchedawaytheknife.

           "See,myLord,"saidhe,inadeep,gloomytone,"hereisawomanwhowasundermyguard,andwhohaskilledherself!"

           "Beatease,Felton,"saidLorddeWinter."Sheisnotdead;demonsdonotdiesoeasily.Betranquil,andgowaitformeinmychamber."

           "But,myLord"

           "Go,sir,Icommandyou!"

           Atthisinjunctionfromhissuperior,Feltonobeyed;butingoingout,heputtheknifeintohisbosom.

           AstoLorddeWinter,hecontentedhimselfwithcallingthewomanwhowaitedonMilady,andwhenshewascome,herecommendedtheprisoner,whowasstillfainting,tohercare,andleftthemalone.

           Meanwhile,allthingsconsideredandnotwithstandinghissuspicions,asthewoundmightbeserious,heimmediatelysentoffamountedmantofindaphysician.

           

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 783 з 894