Три мушкетери

Means for Classical Tragedy

           "Well,whatisthematter?"askedtheyounglieutenant.

           "YoutoldmetoopenthedoorifIheardanyonecryout,"saidthesoldier;"butyouforgottoleavemethekey.Iheardyoucryout,withoutunderstandingwhatyousaid.Itriedtoopenthedoor,butitwaslockedinside;thenIcalledthesergeant."

           "AndhereIam,"saidthesergeant.

           Felton,quitebewildered,almostmad,stoodspeechless.

           Miladyplainlyperceivedthatitwasnowherturntotakepartinthescene.Sherantothetable,andseizingtheknifewhichFeltonhadlaiddown,exclaimed,"Andbywhatrightwillyoupreventmefromdying?"

           "GreatGod!"exclaimedFelton,onseeingtheknifeglitterinherhand.

           Atthatmomentaburstofironicallaughterresoundedthroughthecorridor.Thebaron,attractedbythenoise,inhischambergown,hisswordunderhisarm,stoodinthedoorway.

           "Ah,"saidhe,"hereweare,atthelastactofthetragedy.Yousee,Felton,thedramahasgonethroughallthephasesInamed;butbeeasy,nobloodwillflow."

           MiladyperceivedthatallwaslostunlessshegaveFeltonanimmediateandterribleproofofhercourage.

           "Youaremistaken,myLord,bloodwillflow;andmaythatbloodfallbackonthosewhocauseittoflow!"

           Feltonutteredacry,andrushedtowardher.Hewastoolate;Miladyhadstabbedherself.

           Buttheknifehadfortunately,weoughttosayskillfully,comeincontactwiththesteelbusk,whichatthatperiod,likeacuirass,defendedthechestsofwomen

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 782 з 894