Девід Копперфільд

Tommy Traddles

           Micawbercamein;alittlemoreslatternlythansheusedtobe,orsosheseemednow,tomyunaccustomedeyes,butstillwithsomepreparationofherselfforcompany,andwithapairofbrowngloveson.

           ‘Mydear,’saidMr.Micawber,leadinghertowardsme,‘hereisagentlemanofthenameofCopperfield,whowishestorenewhisacquaintancewithyou.’

           Itwouldhavebeenbetter,asitturnedout,tohaveledgentlyuptothisannouncement,forMrs.Micawber,beinginadelicatestateofhealth,wasovercomebyit,andwastakensounwell,thatMr.Micawberwasobliged,ingreattrepidation,torundowntothewater-buttinthebackyard,anddrawabasinfultolaveherbrowwith.Shepresentlyrevived,however,andwasreallypleasedtoseeme.Wehadhalf-an-hour’stalk,alltogether;andIaskedheraboutthetwins,who,shesaid,were‘growngreatcreatures’;andafterMasterandMissMicawber,whomshedescribedas‘absolutegiants’,buttheywerenotproducedonthatoccasion.

           Mr.MicawberwasveryanxiousthatIshouldstaytodinner.Ishouldnothavebeenaversetodoso,butthatIimaginedIdetectedtrouble,andcalculationrelativetotheextentofthecoldmeat,inMrs.Micawber’seye.Ithereforepleadedanotherengagement;andobservingthatMrs.Micawber’sspiritswereimmediatelylightened,Iresistedallpersuasiontoforegoit.

           ButItoldTraddles,andMr.andMrs.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 658 з 1418