Три мушкетери

Execution

           Shesawnothing;shelistened,andsheheardnothing.

           "WhereamItodie?"saidshe.

           "Ontheotherbank,"repliedtheexecutioner.

           Thenheplacedherintheboat,andashewasgoingtosetfootinithimself,Athoshandedhimasumofsilver.

           "Here,"saidhe,"isthepriceoftheexecution,thatitmaybeplainweactasjudges."

           "Thatiscorrect,"saidtheexecutioner;"andnowinherturn,letthiswomanseethatIamnotfulfillingmytrade,butmydebt."

           Andhethrewthemoneyintotheriver.

           Theboatmovedofftowardtheleft-handshoreoftheLys,bearingtheguiltywomanandtheexecutioner;alltheothersremainedontheright-handbank,wheretheyfellontheirknees.

           Theboatglidedalongtheferryropeundertheshadowofapalecloudwhichhungoverthewateratthatmoment.

           Thetroopoffriendssawitgaintheoppositebank;thefiguresweredefinedlikeblackshadowsonthered-tintedhorizon.

           Milady,duringthepassagehadcontrivedtountiethecordwhichfastenedherfeet.Oncomingnearthebank,shejumpedlightlyonshoreandtooktoflight.Butthesoilwasmoist;onreachingthetopofthebank,sheslippedandfelluponherknees.

           Shewasstruck,nodoubt,withasuperstitiousidea;sheconceivedthatheavendenieditsaid,andsheremainedintheattitudeinwhichshehadfallen,herheaddroopingandherhandsclasped.

           Thentheysawfromtheotherbanktheexecutionerraisebothhisarmsslowly;amoonbeamfelluponthebladeofthelargesword

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 879 з 894