Подорож Гулівера

Chapter 8

           TheemperorofBlefuscu,havingtakenthreedaystoconsult,returnedananswerconsistingofmanycivilitiesandexcuses.Hesaid,"thatasforsendingmebound,hisbrotherknewitwasimpossible;that,althoughIhaddeprivedhimofhisfleet,yetheowedgreatobligationstomeformanygoodofficesIhaddonehiminmakingthepeace.That,however,boththeirmajestieswouldsoonbemadeeasy;forIhadfoundaprodigiousvesselontheshore,abletocarrymeonthesea,whichhehadgivenorderstofitup,withmyownassistanceanddirection;andhehoped,inafewweeks,bothempireswouldbefreedfromsoinsupportableanencumbrance."

           WiththisanswertheenvoyreturnedtoLilliput;andthemonarchofBlefuscurelatedtomeallthathadpassed;offeringmeatthesametime(butunderthestrictestconfidence)hisgraciousprotection,ifIwouldcontinueinhisservice;wherein,althoughIbelievedhimsincere,yetIresolvednevermoretoputanyconfidenceinprincesorministers,whereIcouldpossiblyavoidit;andtherefore,withalldueacknowledgmentsforhisfavourableintentions,Ihumblybeggedtobeexcused.Itoldhim,"thatsincefortune,whethergoodorevil,hadthrownavesselinmyway,Iwasresolvedtoventuremyselfontheocean,ratherthanbeanoccasionofdifferencebetweentwosuchmightymonarchs."NeitherdidIfindtheemperoratalldispleased;andIdiscovered,byacertainaccident,thathewasverygladofmyresolution,andsoweremostofhisministers.

           TheseconsiderationsmovedmetohastenmydeparturesomewhatsoonerthanIintended;towhichthecourt,impatienttohavemegone,veryreadilycontributed.Fivehundredworkmenwereemployedtomaketwosailstomyboat,accordingtomydirections,byquiltingthirteenfoldsoftheirstrongestlinentogether.Iwasatthepainsofmakingropesandcables,bytwistingten,twenty,orthirtyofthethickestandstrongestoftheirs.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 68 з 357