Франкенштейн
Chapter 6
Henryrejoicedinmygaiety,andsincerelysympathisedinmyfeelings:heexertedhimselftoamuseme,whileheexpressedthesensationsthatfilledhissoul.Theresourcesofhismindonthisoccasionweretrulyastonishing:hisconversationwasfullofimagination;andveryoften,inimitationofthePersianandArabicwriters,heinventedtalesofwonderfulfancyandpassion.Atothertimesherepeatedmyfavouritepoems,ordrewmeoutintoarguments,whichhesupportedwithgreatingenuity.WereturnedtoourcollegeonaSundayafternoon:thepeasantsweredancing,andeveryonewemetappearedgayandhappy.Myownspiritswerehigh,andIboundedalongwithfeelingsofunbridledjoyandhilarity.
                                                  Налаштування
                                                  
                                                  Фон сторінки
                            Розмір шрифту
                    Міжрядковий інтервал
                    Фразові дієслова
                    Показати / Приховати меню
                    Шрифт
                    
                            Roboto
                            Lora
                        
                    
                                                      Уведомления