Франкенштейн
Chapter 6
Henryrejoicedinmygaiety,andsincerelysympathisedinmyfeelings:heexertedhimselftoamuseme,whileheexpressedthesensationsthatfilledhissoul.Theresourcesofhismindonthisoccasionweretrulyastonishing:hisconversationwasfullofimagination;andveryoften,inimitationofthePersianandArabicwriters,heinventedtalesofwonderfulfancyandpassion.Atothertimesherepeatedmyfavouritepoems,ordrewmeoutintoarguments,whichhesupportedwithgreatingenuity.WereturnedtoourcollegeonaSundayafternoon:thepeasantsweredancing,andeveryonewemetappearedgayandhappy.Myownspiritswerehigh,andIboundedalongwithfeelingsofunbridledjoyandhilarity.
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto
Lora
Уведомления