Франкенштейн

Chapter 23

           Sheleftme,andIcontinuedsometimewalkingupanddownthepassagesofthehouseandinspectingeverycornerthatmightaffordaretreattomyadversary.ButIdiscoverednotraceofhimandwasbeginningtoconjecturethatsomefortunatechancehadintervenedtopreventtheexecutionofhismenaceswhensuddenlyIheardashrillanddreadfulscream.ItcamefromtheroomintowhichElizabethhadretired.AsIheardit,thewholetruthrushedintomymind,myarmsdropped,themotionofeverymuscleandfibrewassuspended;Icouldfeelthebloodtricklinginmyveinsandtinglingintheextremitiesofmylimbs.Thisstatelastedbutforaninstant;thescreamwasrepeated,andIrushedintotheroom.GreatGod!WhydidInotthenexpire!WhyamIheretorelatethedestructionofthebesthopeandthepurestcreatureonearth?Shewasthere,lifelessandinanimate,thrownacrossthebed,herheadhangingdownandherpaleanddistortedfeatureshalfcoveredbyherhair.EverywhereIturnIseethesamefigureherbloodlessarmsandrelaxedformflungbythemurdereronitsbridalbier.CouldIbeholdthisandlive?Alas!Lifeisobstinateandclingsclosestwhereitismosthated.ForamomentonlydidIloserecollection;Ifellsenselessontheground.

           WhenIrecoveredIfoundmyselfsurroundedbythepeopleoftheinn;theircountenancesexpressedabreathlessterror,butthehorrorofothersappearedonlyasamockery,ashadowofthefeelingsthatoppressedme.IescapedfromthemtotheroomwherelaythebodyofElizabeth,mylove,mywife,solatelyliving,sodear,soworthy.ShehadbeenmovedfromthepostureinwhichIhadfirstbeheldher,andnow,asshelay,herheaduponherarmandahandkerchiefthrownacrossherfaceandneck,Imighthavesupposedherasleep.Irushedtowardsherandembracedherwithardour,butthedeadlylanguorandcoldnessofthelimbstoldmethatwhatInowheldinmyarmshadceasedtobetheElizabethwhomIhadlovedandcherished.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 208 з 243