Франкенштейн

Chapter 13

           "Felixseemedravishedwithdelightwhenhesawher,everytraitofsorrowvanishedfromhisface,anditinstantlyexpressedadegreeofecstaticjoy,ofwhichIcouldhardlyhavebelieveditcapable;hiseyessparkled,ashischeekflushedwithpleasure;andatthatmomentIthoughthimasbeautifulasthestranger.Sheappearedaffectedbydifferentfeelings;wipingafewtearsfromherlovelyeyes,sheheldoutherhandtoFelix,whokisseditrapturouslyandcalledher,aswellasIcoulddistinguish,hissweetArabian.Shedidnotappeartounderstandhim,butsmiled.Heassistedhertodismount,anddismissingherguide,conductedherintothecottage.Someconversationtookplacebetweenhimandhisfather,andtheyoungstrangerkneltattheoldman’sfeetandwouldhavekissedhishand,butheraisedherandembracedheraffectionately.

           "Isoonperceivedthatalthoughthestrangerutteredarticulatesoundsandappearedtohavealanguageofherown,shewasneitherunderstoodbynorherselfunderstoodthecottagers.TheymademanysignswhichIdidnotcomprehend,butIsawthatherpresencediffusedgladnessthroughthecottage,dispellingtheirsorrowasthesundissipatesthemorningmists.FelixseemedpeculiarlyhappyandwithsmilesofdelightwelcomedhisArabian.Agatha,theever-gentleAgatha,kissedthehandsofthelovelystranger,andpointingtoherbrother,madesignswhichappearedtometomeanthathehadbeensorrowfuluntilshecame.Somehourspassedthus,whilethey,bytheircountenances,expressedjoy,thecauseofwhichIdidnotcomprehend.PresentlyIfound,bythefrequentrecurrenceofsomesoundwhichthestrangerrepeatedafterthem,thatshewasendeavouringtolearntheirlanguage;andtheideainstantlyoccurredtomethatIshouldmakeuseofthesameinstructionstothesameend.Thestrangerlearnedabouttwentywordsatthefirstlesson;mostofthem,indeed,werethosewhichIhadbeforeunderstood,butIprofitedbytheothers.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 119 з 243