Принц і жебрак

The Prince and his Deliverer

           MyfatherisabaronetoneofthesmallerlordsbyknightserviceSirRichardHendonofHendonHall,byMonk’sHolminKent."

           "Thenamehasescapedmymemory.Goontellmethystory."

           

           "‘Tisnotmuch,yourMajesty,yetperchanceitmaybeguileashorthalf-hourforwantofabetter.Myfather,SirRichard,isveryrich,andofamostgenerousnature.MymotherdiedwhilstIwasyetaboy.Ihavetwobrothers:Arthur,myelder,withasoulliketohisfather’s;andHugh,youngerthanI,ameanspirit,covetous,treacherous,vicious,underhandedareptile.Suchwashefromthecradle;suchwashetenyearspast,whenIlastsawhimariperascalatnineteen,Ibeingtwentythen,andArthurtwenty-two.ThereisnoneotherofusbuttheLadyEdith,mycousinshewassixteenthenbeautiful,gentle,good,thedaughterofanearl,thelastofherrace,heiressofagreatfortuneandalapsedtitle.Myfatherwasherguardian.Ilovedherandshelovedme;butshewasbetrothedtoArthurfromthecradle,andSirRichardwouldnotsufferthecontracttobebroken.Arthurlovedanothermaid,andbadeusbeofgoodcheerandholdfasttothehopethatdelayandlucktogetherwouldsomedaygivesuccesstoourseveralcauses.HughlovedtheLadyEdith’sfortune,thoughintruthhesaiditwasherselfhelovedbutthen‘twashisway,alway,tosaytheonethingandmeantheother.Buthelosthisartsuponthegirl;hecoulddeceivemyfather,butnoneelse.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 78 з 270