Вершник без голови

Chapter 22

           Shecouldonlyaddthat"theshentlemans"wasvery"Schwartz,"woreaglazedhat,andcametothetavernmounteduponamule.

           Mauricedidnotappeartobegratifiedwiththisdescriptionoftheunknowndonor;thoughnoonenotevenPhelimwasmadetheconfidantofhisthoughts.

           Intwodaysafterwardstheyweretoneddowntotheirformersobrietyonthereceiptofathirdbasket,"protbytheSchwartzgentleman"intheglazedhat,whocamemounteduponamule.

           Thechangecouldnotbeexplainedbythebelongingsinthebasketalmostthecounterpartofwhathadbeensentbefore.Itmightbeaccountedforbythecontentsofabilletdoux,thataccompaniedthegiftattachedbyaribbontothewickerworkofpalm-sinnet.

           "’TisonlyIsidora!"mutteredthemustanger,asheglancedatthesuperscriptionuponthenote.

           Thenopeningitwithanairofindifference,heread:

           "QueridoSeñor!

           "SoyquedandoporunasemanaenlacasadeltioSilvio.DequestradesfortunaheoidotambienqueV.estamalciudadoenlafonda.Hemandadoalgunascositas.Seagraciosausarlos,comaunachiquititamemoriadelserviciograndedequevuestradeudorestoy.Enlasillasoyescribando,conlasespuelaspreparadassacarsangredelasijadasdelmiocavallo.Enunmomentomas,partiraporelRioGrande.

           "BienhichordemividaSalvadorydequeaunamujeresamasquerida,lahonraadiosadios!

           "IsidoraCovarubioDeLosLlanos.

           "AlSeñorDonMauricioGerald"

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 233 з 857