Подорож Гулівера

Chapter 2

           Hegavemethenamesanddescriptionsofallthemusicalinstruments,andthegeneraltermsofartinplayingoneachofthem.Afterhehadleftme,Iplacedallmywords,withtheirinterpretations,inalphabeticalorder.Andthus,inafewdays,bythehelpofaveryfaithfulmemory,Igotsomeinsightintotheirlanguage.Theword,whichIinterprettheflyingorfloatingisland,isintheoriginalLaputa,whereofIcouldneverlearnthetrueetymology.Lap,intheoldobsoletelanguage,signifieshigh;anduntuh,agovernor;fromwhichtheysay,bycorruption,wasderivedLaputa,fromLapuntuh.ButIdonotapproveofthisderivation,whichseemstobealittlestrained.Iventuredtooffertothelearnedamongthemaconjectureofmyown,thatLaputawasquasilapouted;lap,signifyingproperly,thedancingofthesunbeamsinthesea,andouted,awing;which,however,Ishallnotobtrude,butsubmittothejudiciousreader.

           Thosetowhomthekinghadentrustedme,observinghowillIwasclad,orderedatailortocomenextmorning,andtakemeasureforasuitofclothes.ThisoperatordidhisofficeafteradifferentmannerfromthoseofhistradeinEurope.Hefirsttookmyaltitudebyaquadrant,andthen,witharuleandcompasses,describedthedimensionsandoutlinesofmywholebody,allwhichheentereduponpaper;andinsixdaysbroughtmyclothesveryillmade,andquiteoutofshape,byhappeningtomistakeafigureinthecalculation.Butmycomfortwas,thatIobservedsuchaccidentsveryfrequent,andlittleregarded.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 162 з 357