Тяжкі часи

Stephen Blackpool

           Therewasnotaflutterofhercoarseshawl,perhaps,buthaditsinterestinthisman’seyes;notatoneofhervoicebuthaditsechoinhisinnermostheart.

           Whenshewaslosttohisview,hepursuedhishomewardway,glancingupsometimesatthesky,wherethecloudsweresailingfastandwildly.But,theywerebrokennow,andtherainhadceased,andthemoonshone,lookingdownthehighchimneysofCoketownonthedeepfurnacesbelow,andcastingTitanicshadowsofthesteam-enginesatrest,uponthewallswheretheywerelodged.Themanseemedtohavebrightenedwiththenight,ashewenton.

           Hishome,insuchanotherstreetasthefirst,savingthatitwasnarrower,wasoveralittleshop.Howitcametopassthatanypeoplefounditworththeirwhiletosellorbuythewretchedlittletoys,mixedupinitswindowwithcheapnewspapersandpork(therewasalegtoberaffledforto-morrow-night),mattersnothere.Hetookhisendofcandlefromashelf,lighteditatanotherendofcandleonthecounter,withoutdisturbingthemistressoftheshopwhowasasleepinherlittleroom,andwentupstairsintohislodging.

           Itwasaroom,notunacquaintedwiththeblackladderundervarioustenants;butasneat,atpresent,assucharoomcouldbe.Afewbooksandwritingswereonanoldbureauinacorner,thefurniturewasdecentandsufficient,and,thoughtheatmospherewastainted,theroomwasclean.

           Goingtothehearthtosetthecandledownuponaroundthree-leggedtablestandingthere,hestumbledagainstsomething.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 88 з 402