Етюд у багряних тонах

On the great Alkali Plain.

           Slowlytheeyelidsdroopedoverthetiredeyes,andtheheadsunklowerandloweruponthebreast,untiltheman’sgrizzledbeardwasmixedwiththegoldtressesofhiscompanion,andbothsleptthesamedeepanddreamlessslumber. 

           Hadthewandererremainedawakeforanotherhalfhourastrangesightwouldhavemethiseyes. Farawayontheextremevergeofthealkaliplainthereroseupalittlesprayofdust,veryslightatfirst,andhardlytobedistinguishedfromthemistsofthedistance,butgraduallygrowinghigherandbroaderuntilitformedasolid,well-definedcloud. Thiscloudcontinuedtoincreaseinsizeuntilitbecameevidentthatitcouldonlyberaisedbyagreatmultitudeofmovingcreatures. Inmorefertilespotstheobserverwouldhavecometotheconclusionthatoneofthosegreatherdsofbisonswhichgrazeupontheprairielandwasapproachinghim. Thiswasobviouslyimpossibleinthesearidwilds. Asthewhirlofdustdrewnearertothesolitarybluffuponwhichthetwocastawayswerereposing,thecanvas-coveredtiltsofwaggonsandthefiguresofarmedhorsemenbegantoshowupthroughthehaze,andtheapparitionrevealeditselfasbeingagreatcaravanuponitsjourneyfortheWest. Butwhatacaravan! Whentheheadofithadreachedthebaseofthemountains,therearwasnotyetvisibleonthehorizon. Rightacrosstheenormousplainstretchedthestragglingarray,waggonsandcarts,menonhorseback,andmenonfoot. Innumerablewomenwhostaggeredalongunderburdens,andchildrenwhotoddledbesidethewaggonsorpeepedoutfromunderthewhitecoverings. 

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 90 з 164