Ярмарка тщеславия

A Rescue and a Catastrophe

           MissMossbroughtinmyteasheisgrownveryFAT,and,asusual,hadherSTOCKENSDOWNATHEAL.

           It’sNathan’sbusinessahundred-and-fiftywithcosts,hundred-and-seventy.PleasesendmemydeskandsomeCLOTHS—I’minpumpsandawhitetye(somethinglikeMissM’sstockings)—I’veseventyinit.Andassoonasyougetthis,DrivetoNathan’sofferhimseventy-fivedown,andASKHIMTORENEW—sayI’lltakewinewemayaswellhavesomedinnersherry;butnotPICTURS,they’retoodear.

           Ifhewon’tstandit.TakemytickerandsuchofyourthingsasyoucanSPARE,andsendthemtoBallswemust,ofcoarse,havethesumto-night.Itwon’tdotoletitstandover,asto-morrow’sSunday;thebedsherearenotveryCLEAN,andtheremaybeotherthingsoutagainstmeI’mgladitan’tRawdon’sSaturdayforcominghome.Godblessyou.

           Yoursinhaste,R.C.P.S.Makehasteandcome.

           Thisletter,sealedwithawafer,wasdispatchedbyoneofthemessengerswhoarealwayshangingaboutMr.Moss’sestablishment,andRawdon,havingseenhimdepart,wentoutinthecourt-yardandsmokedhiscigarwithatolerablyeasymindinspiteofthebarsoverheadforMr.Moss’scourt-yardisrailedinlikeacage,lestthegentlemenwhoareboardingwithhimshouldtakeafancytoescapefromhishospitality.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 935 из 1227