Ярмарка тщеславия

A Quarrel About an Heiress

           OldOsbornestoodinsecretterrorofhissonasabettergentlemanthanhimself;andperhapsmyreadersmayhaveremarkedintheirexperienceofthisVanityFairofours,thatthereisnocharacterwhichalow-mindedmansomuchmistrustsasthatofagentleman.

           "Myfatherdidn’tgivemetheeducationyouhavehad,northeadvantagesyouhavehad,northemoneyyouhavehad.IfIhadkeptthecompanySOMEFOLKShavehadthroughMYMEANS,perhapsmysonwouldn’thaveanyreasontobrag,sir,ofhisSUPERIORITYandWESTENDAIRS(thesewordswereutteredintheelderOsborne’smostsarcastictones).Butitwasn’tconsideredthepartofagentleman,inMYtime,foramantoinsulthisfather.IfI’ddoneanysuchthing,minewouldhavekickedmedownstairs,sir."

           "Ineverinsultedyou,sir.IsaidIbeggedyoutorememberyoursonwasagentlemanaswellasyourself.Iknowverywellthatyougivemeplentyofmoney,"saidGeorge(fingeringabundleofnoteswhichhehadgotinthemorningfromMr.Chopper)."Youtellitmeoftenenough,sir.There’snofearofmyforgettingit."

           "Iwishyou’drememberotherthingsaswell,sir,"thesireanswered."Iwishyou’drememberthatinthishousesolongasyouchoosetoHONOURitwithyourCOMPANY,CaptainI’mthemaster,andthatname,andthatthatthatyouthatIsay—"

           "Thatwhat,sir?"Georgeasked,withscarcelyasneer,fillinganotherglassofclaret.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 356 из 1227