Холодный дом

Our Dear Brother

           Piperlivesinthecourt(whichherhusbandisacabinet-maker),andithaslongbeenwellbeknownamongtheneighbours(countingfromthedaynextbutonebeforethehalf-baptizingofAlexanderJamesPiperagedeighteenmonthsandfourdaysoldonaccountsofnotbeingexpectedtolivesuchwasthesufferingsgentlemenofthatchildinhisgums)astheplaintivesoMrs.Piperinsistsoncallingthedeceasedwasreportedtohavesoldhimself.Thinksitwastheplaintive’sairinwhichthatreportoriginatinin.Seetheplaintiveoftenandconsideredashisairwasfeariociousandnottobeallowedtogoaboutsomechildrenbeingtimid(andifdoubtedhopingMrs.Perkinsmaybebroughtforardforsheishereandwilldocredittoherhusbandandherselfandfamily).Hasseentheplaintivewexedandworritedbythechildren(forchildrentheywilleverbeandyoucannotexpectthemspeciallyifofplayfuldispositionstobeMethoozellerswhichyouwasnotyourself).Onaccountsofthisandhisdarklookshasoftendreamedassheseehimtakeapick-axefromhispocketandsplitJohnny’shead(whichthechildknowsnotfearandhasrepeatuallycalledafterhimcloseathiseels).Neverhoweverseetheplaintivetakeapick-axeoranyotherweppingfarfromit.Hasseenhimhurryawaywhenrunandcalledafterasifnotpartialtochildrenandneverseehimspeaktoneitherchildnorgrownpersonatanytime(exceptingtheboythatsweepsthecrossingdownthelaneoverthewayroundthecornerwhichifhewasherewouldtellyouthathehasbeenseena-speakingtohimfrequent).

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 222 из 1276