Острів скарбів

The Cruise of the Coracle

           Ihavesaidthiswastheworstthingpossibleforme,forhelplessasshelookedinthissituation,withthecanvascrackinglikecannonandtheblockstrundlingandbangingonthedeck,shestillcontinuedtorunawayfromme,notonlywiththespeedofthecurrent,butbythewholeamountofherleeway,whichwasnaturallygreat.

           Butnow,atlast,Ihadmychance.Thebreezefellforsomeseconds,verylow,andthecurrentgraduallyturningher,theHispaniolarevolvedslowlyroundhercentreandatlastpresentedmeherstern,withthecabinwindowstillgapingopenandthelampoverthetablestillburningonintotheday.Themain-sailhungdroopedlikeabanner.Shewasstock-stillbutforthecurrent.

           ForthelastlittlewhileIhadevenlost,butnowredoublingmyefforts,Ibeganoncemoretooverhaulthechase.

           Iwasnotahundredyardsfromherwhenthewindcameagaininaclap;shefilledontheporttackandwasoffagain,stoopingandskimminglikeaswallow.

           Myfirstimpulsewasoneofdespair,butmysecondwastowardsjoy.Roundshecame,tillshewasbroadsideontomeroundstilltillshehadcoveredahalfandthentwothirdsandthenthreequartersofthedistancethatseparatedus.Icouldseethewavesboilingwhiteunderherforefoot.Immenselytallshelookedtomefrommylowstationinthecoracle.

           Andthen,ofasudden,Ibegantocomprehend.Ihadscarcetimetothinkscarcetimetoactandsavemyself.Iwasonthesummitofoneswellwhentheschoonercamestoopingoverthenext.Thebowspritwasovermyhead.Isprangtomyfeetandleaped,stampingthecoracleunderwater.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 163 з 238