Принц і жебрак

The Prince and the hermit

           Itmadehimshuddertothinkofspendingitinsuchanuncannyplace;sohetriedtohurryfaster,butheonlymadethelessspeed,forhecouldnotnowseewellenoughtochoosehisstepsjudiciously;consequentlyhekepttrippingoverrootsandtanglinghimselfinvinesandbriers.

           

           Andhowgladhewaswhenatlasthecaughttheglimmerofalight!Heapproacheditwarily,stoppingoftentolookabouthimandlisten.Itcamefromanunglazedwindow-openinginashabbylittlehut.Heheardavoice,now,andfeltadispositiontorunandhide;buthechangedhismindatonce,forthisvoicewaspraying,evidently.Heglidedtotheonewindowofthehut,raisedhimselfontiptoe,andstoleaglancewithin.Theroomwassmall;itsfloorwasthenaturalearth,beatenhardbyuse;inacornerwasabedofrushesandaraggedblanketortwo;nearitwasapail,acup,abasin,andtwoorthreepotsandpans;therewasashortbenchandathree-leggedstool;onthehearththeremainsofafaggotfireweresmouldering;beforeashrine,whichwaslightedbyasinglecandle,kneltanagedman,andonanoldwoodenboxathissidelayanopenbookandahumanskull.Themanwasoflarge,bonyframe;hishairandwhiskerswereverylongandsnowywhite;hewasclothedinarobeofsheepskinswhichreachedfromhisnecktohisheels.

           

           "Aholyhermit!"saidtheKingtohimself;"nowamIindeedfortunate."

           Thehermitrosefromhisknees;theKingknocked.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 159 з 270