Історія про корабель примари

           AllatonceIthoughtIheardvoices,andthestepsofmenuponthedeck. Iwishedtoariseandseewhatitwas,butastrangepowerfetteredmylimbs,andIcouldnotonceopenmyeyes. Butstillmoredistinctbecamethevoices;itappearedtomeasifamerrycrewweremovingarounduponthedeck. InthemidstofthisIthoughtIdistinguishedthepowerfulvoiceofacommander,followedbythenoiseofropesandsails. Graduallymysensesleftme;Ifellintoadeepslumber,inwhichIstillseemedtohearthedinofweapons,andawokeonlywhenthesunwashighintheheavens,andsentdownhisburningraysuponmyface. Fullofwonder,Igazedaboutme;storm,ship,thebodies,andallthatIhadheardinthenight,recurredtomeasadream;butwhenIlookedaround,Ifoundallasithadbeenthedaybefore. Immoveablelaythebodies,immoveablywastheCaptainfastenedtothemast;Ilaughedatmydream,andproceededinsearchofmyoldcompanion. 

           Thelatterwasseatedinsorrowfulmeditationinthecabin. "Omaster,"heexclaimedasIentered,"ratherwouldIlieinthedeepestbottomofthesea,thanpassanothernightinthisenchantedship. "Iaskedhimthereasonofhisgrief,andthusheansweredme: 

           "WhenIhadsleptanhour,Iawoke,andheardthenoiseofwalkingtoandfroovermyhead. Ithoughtatfirstthatitwasyou,buttherewereatleasttwentyrunningaround;Ialsoheardconversationandcries. Atlengthcameheavystepsuponthestairs. 

Зміст книги
    Немає глав
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 6 з 16