Етюд у багряних тонах

Light in the Darkness.

           Themereknowingofhisnameisasmallthing,however,comparedwiththepoweroflayingourhandsuponhim.ThisIexpectveryshortlytodo. Ihavegoodhopesofmanagingitthroughmyownarrangements;butitisathingwhichneedsdelicatehandling,forwehaveashrewdanddesperatemantodealwith,whoissupported,asIhavehadoccasiontoprove,byanotherwhoisascleverashimself. Aslongasthismanhasnoideathatanyonecanhaveacluethereissomechanceofsecuringhim;butifhehadtheslightestsuspicion,hewouldchangehisname,andvanishinaninstantamongthefourmillioninhabitantsofthisgreatcity. Withoutmeaningtohurteitherofyourfeelings,IamboundtosaythatIconsiderthesementobemorethanamatchfortheofficialforce,andthatiswhyIhavenotaskedyourassistance. IfIfailIshall,ofcourse,incuralltheblameduetothisomission;butthatIampreparedfor. AtpresentIamreadytopromisethattheinstantthatIcancommunicatewithyouwithoutendangeringmyowncombinations,Ishalldoso.” 

           GregsonandLestradeseemedtobefarfromsatisfiedbythisassurance,orbythedepreciatingallusiontothedetectivepolice. Theformerhadflusheduptotherootsofhisflaxenhair,whiletheother’sbeadyeyesglistenedwithcuriosityandresentment. Neitherofthemhadtimetospeak,however,beforetherewasatapatthedoor,andthespokesmanofthestreetArabs,youngWiggins,introducedhisinsignificantandunsavouryperson. 

           “Please,sir,”hesaid,touchinghisforelock,“Ihavethecabdownstairs.” 

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 80 з 164