Етюд у багряних тонах

Light in the Darkness.

           Iwentdownstairsandcarriedthedogupstairinmyarms. It’slabouredbreathingandglazingeyeshowedthatitwasnotfarfromitsend. Indeed,itssnow-whitemuzzleproclaimedthatithadalreadyexceededtheusualtermofcanineexistence. Iplacedituponacushionontherug. 

           “Iwillnowcutoneofthesepillsintwo,”saidHolmes,anddrawinghispenknifehesuitedtheactiontotheword. “Onehalfwereturnintotheboxforfuturepurposes. TheotherhalfIwillplaceinthiswineglass,inwhichisateaspoonfulofwater. Youperceivethatourfriend,theDoctor,isright,andthatitreadilydissolves.” 

           “Thismaybeveryinteresting,”saidLestrade,intheinjuredtoneofonewhosuspectsthatheisbeinglaughedat,“Icannotsee,however,whatithastodowiththedeathofMr.JosephStangerson.” 

           “Patience,myfriend,patience! Youwillfindintimethatithaseverythingtodowithit. Ishallnowaddalittlemilktomakethemixturepalatable,andonpresentingittothedogwefindthathelapsitupreadilyenough.” 

           Ashespokeheturnedthecontentsofthewineglassintoasaucerandplaceditinfrontoftheterrier,whospeedilylickeditdry. SherlockHolmes’earnestdemeanourhadsofarconvincedusthatweallsatinsilence,watchingtheanimalintently,andexpectingsomestartlingeffect. Nonesuchappeared,however. Thedogcontinuedtoliestretchedupontho16cushion,breathinginalabouredway,butapparentlyneitherthebetternortheworseforitsdraught. 

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 76 з 164