Дивна історія доктора Джекіла і містера Хайда

Henry Jekyll’s Full Statement of the Case

           Thepangsoftransformationhadnotdonetearinghim,beforeHenryJekyll,withstreamingtearsofgratitudeandremorse,hadfallenuponhiskneesandliftedhisclaspedhandstoGod. Theveilofself-indulgencewasrentfromheadtofoot,Isawmylifeasawhole: Ifolloweditupfromthedaysofchildhood,whenIhadwalkedwithmyfather’shand,andthroughtheself-denyingtoilsofmyprofessionallife,toarriveagainandagain,withthesamesenseofunreality,atthedamnedhorrorsoftheevening. Icouldhavescreamedaloud;Isoughtwithtearsandprayerstosmotherdownthecrowdofhideousimagesandsoundswithwhichmymemoryswarmedagainstme;andstill,betweenthepetitions,theuglyfaceofmyiniquitystaredintomysoul. Astheacutenessofthisremorsebegantodieaway,itwassucceededbyasenseofjoy. Theproblemofmyconductwassolved. Hydewasthenceforthimpossible;whetherIwouldornot,Iwasnowconfinedtothebetterpartofmyexistence;andoh,howIrejoicedtothinkit! withwhatwillinghumility,Iembracedanewtherestrictionsofnaturallife! withwhatsincererenunciation,IlockedthedoorbywhichIhadsooftengoneandcome,andgroundthekeyundermyheel! 

           Thenextday,camethenewsthatthemurderhadbeenoverlooked,thattheguiltofHydewaspatenttotheworld,andthatthevictimwasamanhighinpublicestimation. Itwasnotonlyacrime,ithadbeenatragicfolly. 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 94 з 103