Дивна історія доктора Джекіла і містера Хайда

Henry Jekyll’s Full Statement of the Case

           This,too,wasmyself. Itseemednaturalandhuman. Inmyeyesitborealivelierimageofthespirit,itseemedmoreexpressandsingle,thantheimperfectanddividedcountenanceIhadbeenhithertoaccustomedtocallmine. AndinsofarIwasdoubtlessright. IhaveobservedthatwhenIworethesemblanceofEdwardHyde,nonecouldcomeneartomeatfirstwithoutavisiblemisgivingoftheflesh. This,asItakeit,wasbecauseallhumanbeings,aswemeetthem,arecommingledoutofgoodandevil: andEdwardHyde,aloneintheranksofmankind,waspureevil. 

           Ilingeredbutamomentatthemirror: thesecondandconclusiveexperimenthadyettobeattempted; ityetremainedtobeseenifIhadlostmyidentitybeyondredemptionandmustfleebeforedaylightfromahousethatwasnolongermine; andhurryingbacktomycabinet,Ioncemorepreparedanddrankthecup,oncemoresufferedthepangsofdissolution,andcametomyselfoncemorewiththecharacter,thestature,andthefaceofHenryJekyll. 

           ThatnightIhadcometothefatalcross-roads. HadIapproachedmydiscoveryinamorenoblespirit,hadIriskedtheexperimentwhileundertheempireofgenerousorpiousaspirations,allmusthavebeenotherwise,andfromtheseagoniesofdeathandbirth,Ihadcomeforthanangelinsteadofafiend. Thedrughadnodiscriminatingaction;itwasneitherdiabolicalnordivine;itbutshookthedoorsoftheprison-houseofmydisposition;andlikethecaptivesofPhilippi,thatwhichstoodwithinranforth. 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 84 з 103