Дивна історія доктора Джекіла і містера Хайда

Dr. Lanyon’s Narrative

           “ConfidentasIamthatyouwillnottriflewiththisappeal,myheartsinksandmyhandtremblesatthebarethoughtofsuchapossibility. Thinkofmeatthishour,inastrangeplace,labouringunderablacknessofdistressthatnofancycanexaggerate,andyetwellawarethat,ifyouwillbutpunctuallyserveme,mytroubleswillrollawaylikeastorythatistold. Serveme,mydearLanyon,andsave 

           “Yourfriend, 

           “H.J. 

           “P.S.Ihadalreadysealedthisupwhenafreshterrorstruckuponmysoul. Itispossiblethatthepost-officemayfailme,andthisletternotcomeintoyourhandsuntilto-morrowmorning. Inthatcase,dearLanyon,domyerrandwhenitshallbemostconvenientforyouinthecourseoftheday;andoncemoreexpectmymessengeratmidnight. Itmaythenalreadybetoolate;andifthatnightpasseswithoutevent,youwillknowthatyouhaveseenthelastofHenryJekyll.” 

           Uponthereadingofthisletter,Imadesuremycolleaguewasinsane;buttillthatwasprovedbeyondthepossibilityofdoubt,Ifeltboundtodoasherequested. ThelessIunderstoodofthisfarrago,thelessIwasinapositiontojudgeofitsimportance;andanappealsowordedcouldnotbesetasidewithoutagraveresponsibility. Iroseaccordinglyfromtable,gotintoahansom,anddrovestraighttoJekyll’shouse. 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 69 з 103