Викрадач трупів
Thegrave,inwhichtheynowstoodalmosttotheshoulders,wasclosetotheedgeoftheplateauofthegraveyard; andthegiglamphadbeenpropped,thebettertoilluminatetheirlabours,againstatree,andontheimmediatevergeofthesteepbankdescendingtothestream. Chancehadtakenasureaimwiththestone. Thencameaclangofbrokenglass;nightfelluponthem; soundsalternatelydullandringingannouncedtheboundingofthelanterndownthebank,anditsoccasionalcollisionwiththetrees. Astoneortwo,whichithaddislodgedinitsdescent,rattledbehinditintotheprofunditiesoftheglen; andthensilence,likenight,resumeditssway; andtheymightbendtheirhearingtoitsutmostpitch,butnaughtwastobeheardexcepttherain,nowmarchingtothewind,nowsteadilyfallingovermilesofopencountry.
Theyweresonearlyatanendoftheirabhorredtaskthattheyjudgeditwisesttocompleteitinthedark. Thecoffinwasexhumedandbrokenopen; thebodyinsertedinthedrippingsackandcarriedbetweenthemtothegig; onemountedtokeepitinitsplace,andtheother,takingthehorsebythemouth,gropedalongbywallandbushuntiltheyreachedthewiderroadbytheFisher’sTryst. Herewasafaint,diffusedradiancy,whichtheyhailedlikedaylight; bythattheypushedthehorsetoagoodpaceandbegantorattlealongmerrilyinthedirectionofthetown.
- Немає глав