Холодный дом

The Law-Writer

           Snagsbyandthenieceareone;andtheniecestillcherishesherfigure,which,howevertastesmaydiffer,isunquestionablysofarpreciousthatthereismightylittleofit.Mr.andMrs.Snagsbyarenotonlyoneboneandoneflesh,but,totheneighbours’thinking,onevoicetoo.Thatvoice,appearingtoproceedfromMrs.Snagsbyalone,isheardinCook’sCourtveryoften.Mr.Snagsby,otherwisethanashefindsexpressionthroughthesedulcettones,israrelyheard.Heisamild,bald,timidmanwithashiningheadandascrubbyclumpofblackhairstickingoutattheback.Hetendstomeeknessandobesity.AshestandsathisdoorinCook’sCourtinhisgreyshop-coatandblackcalicosleeves,lookingupattheclouds,orstandsbehindadeskinhisdarkshopwithaheavyflatruler,snippingandslicingatsheepskinincompanywithhistwo’prentices,heisemphaticallyaretiringandunassumingman.Frombeneathhisfeet,atsuchtimes,asfromashrillghostunquietinitsgrave,therefrequentlyarisecomplainingsandlamentationsinthevoicealreadymentioned;andhaply,onsomeoccasionswhenthesereachasharperpitchthanusual,Mr.Snagsbymentionstothe’prentices,"Ithinkmylittlewomanisa-givingittoGuster!"Thispropername,sousedbyMr.Snagsby,hasbeforenowsharpenedthewitoftheCook’sCourtierstoremarkthatitoughttobethenameofMrs.Snagsby,seeingthatshemightwithgreatforceandexpressionbetermedaGuster,incomplimenttoherstormycharacter.

Настройки
Фон страницы
Размер шрифта
Межстрочный интервал
Фразовые глаголы
Показать / Скрыть меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Страница 194 из 1276