Ярмарок марнославства

A Rescue and a Catastrophe

           Hewasanoldsoldier,wehavesaid,andnottobedisturbedbyanylittleshocksoffate.Aweakermanwouldhavesentoffalettertohiswifeontheinstantofhiscapture."Butwhatistheuseofdisturbinghernight’srest?"thoughtRawdon."Shewon’tknowwhetherIaminmyroomornot.Itwillbetimeenoughtowritetoherwhenshehashadhersleepout,andIhavehadmine.It’sonlyahundred-and-seventy,andthedeuceisinitifwecan’traisethat."Andso,thinkingaboutlittleRawdon(whomhewouldnothaveknowthathewasinsuchaqueerplace),theColonelturnedintothebedlatelyoccupiedbyCaptainFamishandfellasleep.Itwasteno’clockwhenhewokeup,andtheruddy-headedyouthbroughthim,withconsciouspride,afinesilverdressing-case,wherewithhemightperformtheoperationofshaving.IndeedMr.Moss’shouse,thoughsomewhatdirty,wassplendidthroughout.Thereweredirtytrays,andwine-coolersenpermanenceonthesideboard,hugedirtygiltcornices,withdingyyellowsatinhangingstothebarredwindowswhichlookedintoCursitorStreetvastanddirtygiltpictureframessurroundingpiecessportingandsacred,allofwhichworkswerebythegreatestmastersandfetchedthegreatestprices,too,inthebilltransactions,inthecourseofwhichtheyweresoldandboughtoverandoveragain.TheColonel’sbreakfastwasservedtohiminthesamedingyandgorgeousplatedware.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 933 з 1227