Ярмарок марнославства

A Quarrel About an Heiress

           ItmadehimhalfmadtoseethecalmwayinwhichGeorge,flappinghisnapkin,andwithaswaggeringbow,openedthedoorfortheladiestoleavetheroom;andfillinghimselfaglassofwine,smackedit,andlookedhisfatherfullintheface,asiftosay,"GentlemenoftheGuard,firefirst."Theoldmanalsotookasupplyofammunition,buthisdecanterclinkedagainsttheglassashetriedtofillit.

           Aftergivingagreatheave,andwithapurplechokingface,hethenbegan."Howdareyou,sir,mentionthatperson’snamebeforeMissSwartzto-day,inmydrawing-room?Iaskyou,sir,howdareyoudoit?"

           "Stop,sir,"saysGeorge,"don’tsaydare,sir.Dareisn’tawordtobeusedtoaCaptainintheBritishArmy."

           "IshallsaywhatIliketomyson,sir.IcancuthimoffwithashillingifIlike.IcanmakehimabeggarifIlike.IWILLsaywhatIlike,"theeldersaid.

           "I’magentlemanthoughIAMyourson,sir,"Georgeansweredhaughtily."Anycommunicationswhichyouhavetomaketome,oranyorderswhichyoumaypleasetogive,IbegmaybecouchedinthatkindoflanguagewhichIamaccustomedtohear."

           Whenevertheladassumedhishaughtymanner,italwayscreatedeithergreataweorgreatirritationintheparent.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 355 з 1227