Принц і жебрак

The Prince and his Deliverer

           Poorlittlefriendlessrat,doubtlesshismindhasbeendisorderedwithill-usage.Well,Iwillbehisfriend;Ihavesavedhim,anditdrawethmestronglytohim;alreadyIlovethebold-tonguedlittlerascal.Howsoldier-likehefacedthesmuttyrabbleandflungbackhishighdefiance!Andwhatacomely,sweetandgentlefacehehath,nowthatsleephathconjuredawayitstroublesanditsgriefs.Iwillteachhim;Iwillcurehismalady;yea,Iwillbehiselderbrother,andcareforhimandwatchoverhim;andwhosowouldshamehimordohimhurtmayorderhisshroud,forthoughIbeburntforitheshallneedit!"

           

           Hebentovertheboyandcontemplatedhimwithkindandpityinginterest,tappingtheyoungcheektenderlyandsmoothingbackthetangledcurlswithhisgreatbrownhand.Aslightshiverpassedovertheboy’sform.Hendonmuttered

           "See,now,howlikeamanitwastolethimliehereuncoveredandfillhisbodywithdeadlyrheums.NowwhatshallIdo?‘twillwakehimtotakehimupandputhimwithinthebed,andhesorelyneedethsleep."

           Helookedaboutforextracovering,butfindingnone,doffedhisdoubletandwrappedtheladinit,saying,"Iamusedtonippingairandscantapparel,‘tislittleIshallmindthecold!"thenwalkedupanddowntheroom,tokeephisbloodinmotion,soliloquisingasbefore.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 74 з 270