Принц і жебрак
Foo-foo the First
Afteraconsiderabletime—hecouldnottellhowlong—hissensesstruggledtoahalf-consciousness,andashelaywithclosedeyesvaguelywonderingwherehewasandwhathadbeenhappening,henotedamurmuroussound,thesullenbeatingofrainupontheroof.Asnugsenseofcomfortstoleoverhim,whichwasrudelybroken,thenextmoment,byachorusofpipingcacklesandcoarselaughter.Itstartledhimdisagreeably,andheunmuffledhisheadtoseewhencethisinterruptionproceeded.Agrimandunsightlypicturemethiseye.Abrightfirewasburninginthemiddleofthefloor,attheotherendofthebarn;andaroundit,andlitweirdlyupbytheredglare,lolledandsprawledthemotliestcompanyoftatteredgutter-scumandruffians,ofbothsexes,hehadeverreadordreamedof.
Зміст книги
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto
Lora
Уведомления