Король Артур та лицарі Круглого столу

Chapter VI

           

           “Grammercy,”saidthelady,“IasktheheadofthisfalseknightAbellius,themostoutrageousmurdererthatliveth.”

           “IrepentmeofthegiftIpromised,”saidSirTor.“Lethimmaketheeamendsforallhistrespassesagainstthee.”

           “Hecannotmakeamends,”repliedthedamsel,“forhehathslainmybrother,afarbetterknightthanhe,andscornedtogivehimmercy,thoughIkneeledforhalfanhourbeforehiminthemire,tobegit,andthoughitwasbutbyachancetheyfought,andfornoformerinjuryorquarrel.Irequiremygiftoftheeasatrueknight,orelsewillIshametheeinKingArthur’scourt;forthisAbelliusisthefalsestknightalive,andamurdererofmany.”

           WhenAbelliusheardthis,hetrembledgreatly,andwassoreafraid,andyieldedtoSirTor,andprayedhismercy.

           “Icannotnow,Sirknight,”saidhe,“lestIbefalsetomypromise.YewouldnottakemymercywhenIofferedit;andnowitistoolate.”

           Therewithheunlacedhishelmet,andtookitoff;butAbellius,indismalfear,struggledtohisfeet,andfled,untilSirTorovertookhim,andsmoteoffhisheadentirelywithoneblow.

           “Now,sir,”saidthedamsel,“itisnearnight,Iprayyecomeandlodgeatmycastlehardby.”

           “Iwill,withagoodwill,”saidhe,forbothhishorseandhehadfaredbutpoorlysincetheyleftCamelot.

           Sohewenttothelady’scastleandfaredsumptuously,andsawherhusband,anoldknight,whogreatlythankedhimforhisservice,andurgedhimoftentimestocomeagain.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 92 з 321