Крижаний сфінкс

Chapter XII. Between the Polar Circle and the Ice Wall

           

           “Tellme,boatswain—IalwaysgetbacktoHunt—doesheseemsomuchpleasedtohavepassedthePolarCircleastheHalbrane’soldsailorsare?”

           “Whoknows?There’snothingtobegotoutofhimonewayoranother.But,asIhavesaidbefore,ifhehasnotalreadymadeacquaintancewiththeice-barrier.”

           “Whatmakesyouthinkso?”

           “Everythingandnothing,Mr.Jeorling.Onefeelsthesethings;onedoesn’tthinkthem.Huntisanoldsea-dog,whohascarriedhiscanvasbagintoeverycorneroftheworld.”

           Theboatswain’sopinionwasminealso,andsomeinexplicablepresentimentmademeobserveHuntconstantly,forheoccupiedalargeshareofmythoughts.

           EarlyinDecemberthewindshowedanorth-westtendency,andthatwasnotgoodforus,butwewouldhavenoseriousrighttocomplainsolongasitdidnotblowduesouth-west.Inthelattercasetheschoonerwouldhavebeenthrownoutofhercourse,oratleastshewouldhavehadastruggletokeepinit,anditwasbetterforus,inshort,nottostrayfromthemeridianwhichwehadfollowedsinceourdeparturefromtheNewSouthOrkneys.CaptainLenGuywasmadeanxiousbythisalterationinthewind,andbesides,thespeedoftheHalbranewasmanifestlylessened,forthebreezebegantosoftenonthe4th,andinthemiddleofthenightitdiedaway.

           Inthemorningthesailshungmotionlessandshrivelledalongthemasts.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 118 з 317