Мхи старої садиби

Rappaccini's Daughter

           Myscienceandthesympathybetweentheeandhimhavesowroughtwithinhissystemthathenowstandsapartfromcommonmen,asthoudost,daughterofmyprideandtriumph,fromordinarywomen.Passon,then,throughtheworld,mostdeartooneanotheranddreadfultoallbesides!"

           "Myfather,"saidBeatrice,feebly,—andstillasshespokeshekeptherhanduponherheart,—"whereforedidstthouinflictthismiserabledoomuponthychild?"

           "Miserable!"exclaimedRappaccini."Whatmeanyou,foolishgirl?Dostthoudeemitmiserytobeendowedwithmarvellousgiftsagainstwhichnopowernorstrengthcouldavailanenemy—misery,tobeabletoquellthemightiestwithabreath—misery,tobeasterribleasthouartbeautiful?Wouldstthou,then,havepreferredtheconditionofaweakwoman,exposedtoallevilandcapableofnone?"

           "Iwouldfainhavebeenloved,notfeared,"murmuredBeatrice,sinkingdownupontheground."Butnowitmattersnot.Iamgoing,father,wheretheevilwhichthouhaststriventominglewithmybeingwillpassawaylikeadream-likethefragranceofthesepoisonousflowers,whichwillnolongertaintmybreathamongtheflowersofEden.Farewell,Giovanni!Thywordsofhatredarelikeleadwithinmyheart;butthey,too,willfallawayasIascend

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 89 з 279