Етюд у багряних тонах

On the great Alkali Plain.

           Ontheextremevergeofthehorizonliealongchainofmountainpeaks,withtheirruggedsummitsfleckedwithsnow. Inthisgreatstretchofcountrythereisnosignoflife,norofanythingappertainingtolife. Thereisnobirdinthesteel-blueheaven,nomovementuponthedull,greyearthaboveall,thereisabsolutesilence. Listenasonemay,thereisnoshadowofasoundinallthatmightywilderness;nothingbutsilencecompleteandheart-subduingsilence. 

           Ithasbeensaidthereisnothingappertainingtolifeuponthebroadplain.Thatishardlytrue. LookingdownfromtheSierraBlanco,oneseesapathwaytracedoutacrossthedesert,whichwindsawayandislostintheextremedistance. Itisruttedwithwheelsandtroddendownbythefeetofmanyadventurers. Hereandtheretherearescatteredwhiteobjectswhichglisteninthesun,andstandoutagainstthedulldepositofalkali. Approach,andexaminethem! Theyarebones:somelargeandcoarse,otherssmallerandmoredelicate. Theformerhavebelongedtooxen,andthelattertomen. Forfifteenhundredmilesonemaytracethisghastlycaravanroutebythesescatteredremainsofthosewhohadfallenbythewayside. 

           Lookingdownonthisveryscene,therestooduponthefourthofMay,eighteenhundredandforty-seven,asolitarytraveller. Hisappearancewassuchthathemighthavebeentheverygeniusordemonoftheregion. Anobserverwouldhavefounditdifficulttosaywhetherhewasnearertofortyortosixty. 

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 84 з 164