Етюд у багряних тонах

Our Advertisement brings a Visitor.

           “Andyournameis?” 

           “MynameisSawyerher’sisDennis,whichTomDennismarriedherandasmart,cleanlad,too,aslongashe’satsea,andnostewardinthecompanymorethoughtof;butwhenonshore,whatwiththewomenandwhatwithliquorshops 

           “Hereisyourring,Mrs.Sawyer,”Iinterrupted,inobediencetoasignfrommycompanion; “itclearlybelongstoyourdaughter,andIamgladtobeabletorestoreittotherightfulowner.” 

           Withmanymumbledblessingsandprotestationsofgratitudetheoldcronepackeditawayinherpocket,andshuffledoffdownthestairs. SherlockHolmessprangtohisfeetthemomentthatshewasgoneandrushedintohisroom. Hereturnedinafewsecondsenvelopedinanulsterandacravat. “I’llfollowher,”hesaid,hurriedly; “shemustbeanaccomplice,andwillleadmetohim. Waitupforme.” ThehalldoorhadhardlyslammedbehindourvisitorbeforeHolmeshaddescendedthestair. LookingthroughthewindowIcouldseeherwalkingfeeblyalongtheotherside,whileherpursuerdoggedhersomelittledistancebehind. “Eitherhiswholetheoryisincorrect,”Ithoughttomyself,“orelsehewillbelednowtotheheartofthemystery.” Therewasnoneedforhimtoaskmetowaitupforhim,forIfeltthatsleepwasimpossibleuntilIheardtheresultofhisadventure. 

           Itwascloseuponninewhenhesetout. Ihadnoideahowlonghemightbe,butIsatstolidlypuffingatmypipeandskippingoverthepagesofHenriMurger’s“ViedeBohème.” 

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 56 з 164