Етюд у багряних тонах

What John Rance had to tell.

           “Ah,thatwasamoredaringshot,thoughIhavenodoubtthatIwasright. Youmustnotaskmethatatthepresentstateoftheaffair.” 

           Ipassedmyhandovermybrow. “Myheadisinawhirl,”Iremarked;“themoreonethinksofitthemoremysteriousitgrows. Howcamethesetwomenifthereweretwomenintoanemptyhouse? Whathasbecomeofthecabmanwhodrovethem? Howcouldonemancompelanothertotakepoison? Wheredidthebloodcomefrom? Whatwastheobjectofthemurderer,sincerobberyhadnopartinit? Howcamethewoman’sringthere? Aboveall,whyshouldthesecondmanwriteuptheGermanwordRACHEbeforedecamping? IconfessthatIcannotseeanypossiblewayofreconcilingallthesefacts.” 

           Mycompanionsmiledapprovingly. 

           “Yousumupthedifficultiesofthesituationsuccinctlyandwell,”hesaid. “Thereismuchthatisstillobscure,thoughIhavequitemadeupmymindonthemainfacts. AstopoorLestrade’sdiscoveryitwassimplyablindintendedtoputthepoliceuponawrongtrack,bysuggestingSocialismandsecretsocieties. ItwasnotdonebyaGerman. TheA,ifyounoticed,wasprintedsomewhataftertheGermanfashion. Now,arealGermaninvariablyprintsintheLatincharacter,sothatwemaysafelysaythatthiswasnotwrittenbyone,butbyaclumsyimitatorwhooverdidhispart. Itwassimplyarusetodivertinquiryintoawrongchannel. I’mnotgoingtotellyoumuchmoreofthecase,Doctor. 

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 42 з 164