Дивна історія доктора Джекіла і містера Хайда

Dr. Lanyon’s Narrative

           Thisperson(whohadthus,fromthefirstmomentofhisentrance,struckinmewhatIcanonlydescribeasadisgustfulcuriosity)wasdressedinafashionthatwouldhavemadeanordinarypersonlaughable; hisclothes,thatistosay,althoughtheywereofrichandsoberfabric,wereenormouslytoolargeforhimineverymeasurement—thetrousershangingonhislegsandrolleduptokeepthemfromtheground,thewaistofthecoatbelowhishaunches,andthecollarsprawlingwideuponhisshoulders. Strangetorelate,thisludicrousaccoutrementwasfarfrommovingmetolaughter. Rather,astherewassomethingabnormalandmisbegottenintheveryessenceofthecreaturethatnowfacedmesomethingseizing,surprising,andrevolting—thisfreshdisparityseemedbuttofitinwithandtoreinforceit; sothattomyinterestintheman’snatureandcharacter,therewasaddedacuriosityastohisorigin,hislife,hisfortuneandstatusintheworld. 

           Theseobservations,thoughtheyhavetakensogreataspacetobesetdownin,wereyettheworkofafewseconds. Myvisitorwas,indeed,onfirewithsombreexcitement. 

           “Haveyougotit?”hecried.“Haveyougotit?” Andsolivelywashisimpatiencethatheevenlaidhishanduponmyarmandsoughttoshakeme. 

           Iputhimback,consciousathistouchofacertainicypangalongmyblood. “Come,sir,”saidI. “YouforgetthatIhavenotyetthepleasureofyouracquaintance. Beseated,ifyouplease.” 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 73 з 103