Дивна історія доктора Джекіла і містера Хайда

The Last Night

           Thetwomenlookedateachotherwithascare. “Thisisbeyondme,Poole,”saidthelawyer. “Letusgobacktothecabinet.” 

           Theymountedthestairinsilence,andstillwithanoccasionalawe-struckglanceatthedeadbody,proceededmorethoroughlytoexaminethecontentsofthecabinet. Atonetable,thereweretracesofchemicalwork,variousmeasuredheapsofsomewhitesaltbeinglaidonglasssaucers,asthoughforanexperimentinwhichtheunhappymanhadbeenprevented. 

           “ThatisthesamedrugthatIwasalwaysbringinghim,”saidPoole;andevenashespoke,thekettlewithastartlingnoiseboiledover. 

           Thisbroughtthemtothefireside,wheretheeasy-chairwasdrawncosilyup,andthetea-thingsstoodreadytothesitter’selbow,theverysugarinthecup. Therewereseveralbooksonashelf;onelaybesidethetea-thingsopen,andUttersonwasamazedtofinditacopyofapiouswork,forwhichJekyllhadseveraltimesexpressedagreatesteem,annotated,inhisownhand,withstartlingblasphemies. 

           Next,inthecourseoftheirreviewofthechamber,thesearcherscametothechevalglass,intowhosedepthstheylookedwithaninvoluntaryhorror. Butitwassoturnedastoshowthemnothingbuttherosyglowplayingontheroof,thefiresparklinginahundredrepetitionsalongtheglazedfrontofthepresses,andtheirownpaleandfearfulcountenancesstoopingtolookin. 

           “Thisglasshaveseensomestrangethings,sir,”whisperedPoole. 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 63 з 103