Дивна історія доктора Джекіла і містера Хайда

The Last Night

           Thefargreaterproportionofthebuildingwasoccupiedbythetheatre,whichfilledalmostthewholegroundstoryandwaslightedfromabove,andbythecabinet,whichformedanupperstoryatoneendandlookeduponthecourt. Acorridorjoinedthetheatretothedoorontheby-street;andwiththisthecabinetcommunicatedseparatelybyasecondflightofstairs. Therewerebesidesafewdarkclosetsandaspaciouscellar. Allthesetheynowthoroughlyexamined. Eachclosetneededbutaglance,forallwereempty,andall,bythedustthatfellfromtheirdoors,hadstoodlongunopened. Thecellar,indeed,wasfilledwithcrazylumber,mostlydatingfromthetimesofthesurgeonwhowasJekyll’spredecessor;butevenastheyopenedthedoortheywereadvertisedoftheuselessnessoffurthersearch,bythefallofaperfectmatofcobwebwhichhadforyearssealeduptheentrance. NowherewasthereanytraceofHenryJekyll,deadoralive. 

           Poolestampedontheflagsofthecorridor. “Hemustbeburiedhere,”hesaid,hearkeningtothesound. 

           “Orhemayhavefled,”saidUtterson,andheturnedtoexaminethedoorintheby-street. Itwaslocked;andlyingnearbyontheflags,theyfoundthekey,alreadystainedwithrust. 

           “Thisdoesnotlooklikeuse,”observedthelawyer. 

           “Use!”echoedPoole. “Doyounotsee,sir,itisbroken? muchasifamanhadstampedonit.” 

           “Ay,”continuedUtterson,“andthefractures,too,arerusty.” 

00:00:00 00:00:00
Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 62 з 103