Аліса в Задзеркаллі

Queen Alice

           ‘I’llwaittillthesong’sover,’thoughtAlice,‘andthenI’llringthewhichbellmustIring?’shewenton,verymuchpuzzledbythenames.‘I’mnotavisitor,andI’mnotaservant.Thereoughttobeonemarked"Queen,"youknow

           Justthenthedooropenedalittleway,andacreaturewithalongbeakputitsheadoutforamomentandsaid‘Noadmittancetilltheweekafternext!’andshutthedooragainwithabang.

           Aliceknockedandranginvainforalongtime,butatlast,averyoldFrog,whowassittingunderatree,gotupandhobbledslowlytowardsher:hewasdressedinbrightyellow,andhadenormousbootson.

           ‘Whatisit,now?’theFrogsaidinadeephoarsewhisper.

           Aliceturnedround,readytofindfaultwithanybody.‘Where’stheservantwhosebusinessitistoanswerthedoor?’shebeganangrily.

           ‘Whichdoor?’saidtheFrog.

           Alicealmoststampedwithirritationattheslowdrawlinwhichhespoke.‘Thisdoor,ofcourse!’

           TheFroglookedatthedoorwithhislargedulleyesforaminute:thenhewentnearerandrubbeditwithhisthumb,asifheweretryingwhetherthepaintwouldcomeoff;thenhelookedatAlice.

           ‘Toanswerthedoor?’hesaid.‘What’sitbeenaskingof?’HewassohoarsethatAlicecouldscarcelyhearhim.

           ‘Idon’tknowwhatyoumean,’shesaid.

           ‘ItalksEnglish,doesn’tI?’theFrogwenton.‘Orareyoudeaf?Whatdiditaskyou?’

           ‘Nothing!’Alicesaidimpatiently.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 104 з 116