Острів доктора Моро

The Man Who Had Nowhere to Go.

           

           "Hullo!"saidhe,stupidly;andthenwithalightcomingintohiseyes,"Why,it’sMisterMister?"

           "Prendick,"saidI.

           "Pendickbedamned!"saidhe."Shut-up,that’syourname.MisterShut-up."

           Itwasnogoodansweringthebrute;butIcertainlydidnotexpecthisnextmove.HeheldouthishandtothegangwaybywhichMontgomerystoodtalkingtoamassivegrey-hairedmanindirty-blueflannels,whohadapparentlyjustcomeaboard.

           "Thatway,MisterBlastedShut-up!thatway!"roaredthecaptain.

           Montgomeryandhiscompanionturnedashespoke.

           "Whatdoyoumean?"Isaid.

           "Thatway,MisterBlastedShut-up,that’swhatImean!Overboard,MisterShut-up,andsharp!We’recleaningtheshipout,cleaningthewholeblessedshipout;andoverboardyougo!"

           Istaredathimdumfounded.ThenitoccurredtomethatitwasexactlythethingIwanted.Thelostprospectofajourneyassolepassengerwiththisquarrelsomesotwasnotonetomournover.IturnedtowardsMontgomery.

           "Can’thaveyou,"saidMontgomery’scompanion,concisely.

           "Youcan’thaveme!"saidI,aghast.HehadthesquarestandmostresolutefaceIeverseteyesupon.

           "Lookhere,"Ibegan,turningtothecaptain.

           "Overboard!"saidthecaptain.

Налаштування
Фон сторінки
Розмір шрифту
Міжрядковий інтервал
Фразові дієслова
Показати / Приховати меню
Шрифт
Roboto Lora
Уведомления
Сторінка 22 з 175